It's circular, about 4 metres in diametre, and a few moments' investigation showed that it consisted....
The roof is obviously long gone, and it may look small and rude, but this was almost certainly a dwelling house.
We spent some time searching the surrounding area, and found four more structures, of which three were similar to the first.
We were already aware of walls and old fields, with their distinctive striped patterns of lazy beds, in the surrounding area, and of a number of stone cairns which might have been field clearance cairns, but when we looked on Bing's aerial view - which is particularly good as it was taken in winter with the sun low - we were amazed at the amount of agricultural activity.
We knew that the land on which the structures stood was part of the old Glendrian clachan's lands, so we checked Bald's map of 1806, which shows all the worked land of West Ardnamurchan's various clachans.
Bald's map, which has Glendrian's fields in yellow, shows that there was no activity in the area in 1806, so what we had found must be 18th century or earlier.
What we appear to have discovered is shown on this sketch map of a typical clachan. The main settlement area is marked '1', surrounded by intensively worked infield land and, outside it, the less intensively used outfields. However, at times of population increase, additional areas could be pressed into service for settlement. These were most likely to be at '3', close to the main clachan, but might be further afield, at '4', an area which, in the past, might previously have been used as a summer shieling. We think we have found an example of '4', an area of worked land quite separate from the main Glendrian settlement.
But there is more. One of the structures, 4/012, is much larger than the other four and shows a completely different layout. It's on a slight rise, circular, some 8m in diametre, and it appears to have a square structure within it.
Aerial views from Bing Maps.
Bald's map of Glendrian courtesy Donald Houston at Ardnamurchan Estate.
Please could you help me with the English translation of the Gaelic "Allt Uamha na Muice". The best I can find in the dictionary is "Stream of the terrible pig", however, I don't think it runs by the fields in Ormsaigbeg.
ReplyDeleteDerryck from Devon
Uamha may be cave and muice is pig, so it may be the stream of the pig's cave - but I am hardly qualified to translate as I have no Gaelic and rely on the OS's list of Gaelic names and a Gaelic dictionary.
ReplyDelete