|Trig point at summit of Beinn Bhreac|
"My father died in March 1986. That summer I made four or five trips up to Beinn Bhreac, armed with bolster, hammer and file. I chose a rock face tucked down below the cairn just so that it wouldn’t be immediately noticeable to walkers. I composed the inscription in Icelandic, also so that it would mean nothing to the average passer by.
Himinn og æfilegur steinnhaldi rúna þessa sem reist Dominic
í minningum föður hans Martins
traustur vinur og manna beztur
Kristur og Santa Maria hjálpi sál hans
And then, to further obfuscate things, I set the whole text in runes, using Einar Haugen’s learned tome 'The Scandinavian Languages' as a guide. The Greek sigma appears to have been an S in a later development of the futhark. For anyone who wishes to see the full set of characters, they're here.
The English translation is as follows:
May the heavens and eternal stone
protect these runes which Dominic cut
in memory of his father Martin
a loyal friend and the best of men
May Christ and St Mary help his soul."